行行重行行
东汉·佚名
行(xíng)行重(chóng)行行¹,与君生别离²。
相去万余里³,各在天一涯⁴。
道路阻且长⁵,会面安可知⁶?
胡马依北风⁷,越鸟巢(cháo)南枝⁸。
相去日已远⁹,衣带日已缓¹⁰。
浮云蔽白日¹¹,游子不顾反¹²。
思君令人老¹³,岁月忽已晚¹⁴。
弃捐勿复道¹⁵,努力加餐饭¹⁶。
你走啊走啊老是不停地走,就这样活生生分开了你我。
从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。
路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?
北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
飘荡的游云遮住了那太阳,他乡的游子却并不想回还。
因想你使我变得忧伤消瘦,又是一年很快地到了年关。
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。
词句注释
1.重:又。这句是说行而不止。
2.生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。
3.相去:相距,相离。
4.涯:边际。
5.阻:指道路上的障碍。长:指道路间的距离很远。
6.安:怎么,哪里。知:一作“期”。
7.胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶”。
8.越鸟:南方所产的鸟。
9.日:一天又一天,渐渐的意思。已:同“以”。远:久。
10.缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。
11.白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。
12.顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回家。
13.老:这里指形体的消瘦,仪容的憔悴。
14.岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。
15.弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。
16.加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。