宰予昼寝(zǎi yǔ zhòu qǐn)
春秋战国·佚名
宰予¹昼寝²,子曰:“朽木不可雕也,粪土³之墙不可圬(wū)⁴也!于予与⁵何诛⁶?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是⁷。”——《论语·公冶长第五》
译文
宰予白天在床上睡觉,孔子说:“腐烂的木头不可以雕刻,用脏土垒砌的墙面不堪涂抹!对于宰予这样的人,还有什么好责备的呢?”又说: “起初我对于人,听了他说的话就相信他的行为;现在我对于人,听了他说的话却还要观察他的行为。这是由于宰予的事而改变。”
解读
学生宰予白天在床上睡觉,是因为宰予身体不好,孔子很惋惜他“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也”之外,还发出了关于认识一个人的感慨。
词句注释
1. 宰予:孔子的弟子
2. 寝:在床上睡觉
3. 粪土:腐土、脏土
4. 圬(wū):用来涂抹粉霜墙壁的工具。句中作动词,指粉刷,把墙面抹平
5. 于予与:对于宰予这样的人;与:同“欤”,语气词
6. 诛:深责
7. 是:这(指对人的态度)