当前位置:网站首页 > 楚辞 > 正文

离骚

〔战国时期〕屈原

离骚¹
战国时期·屈原

帝高阳之苗裔兮²,朕皇考曰伯庸³。
摄提贞于孟陬兮⁴,惟庚寅吾以降⁵。
皇览揆余初度兮⁶,肇锡余以嘉名⁷。
名余曰正则兮⁸,字余曰灵均⁹。
纷吾既有此内美兮¹⁰,又重之以脩能¹¹。
扈江离与辟芷兮¹²,纫秋兰以为佩¹³。
汩余若将不及兮¹⁴,恐年岁之不吾与¹⁵。
朝搴阰之木兰兮¹⁶,夕揽洲之宿莽¹⁷。
日月忽其不淹兮¹⁸,春与秋其代序¹⁹。
惟草木之零落兮²⁰,恐美人之迟暮²¹。
不抚壮而弃秽兮²²,何不改乎此度²³?
乘骐骥以驰骋兮²⁴,来吾道夫先路²⁵!
昔三后之纯粹兮²⁶,固众芳之所在²⁷。
杂申椒与菌桂兮²⁸,岂维纫夫蕙茝²⁹!
彼尧舜之耿介兮³⁰,既遵道而得路³¹。
何桀纣之猖披兮³²,夫唯捷径以窘步³³。
惟夫党人之偷乐兮³⁴,路幽昧以险隘³⁵。
岂余身之惮殃兮³⁶,恐皇舆之败绩³⁷!
忽奔走以先后兮³⁸,及前王之踵武³⁹。
荃不察余之中情兮⁴⁰,反信谗而齌怒⁴¹。
余固知謇謇之为患兮⁴²,忍而不能舍也⁴³。
指九天以为正兮⁴⁴,夫唯灵脩之故也⁴⁵。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路⁴⁶。
初既与余成言兮⁴⁷,后悔遁而有他⁴⁸。
余既不难夫离别兮⁴⁹,伤灵脩之数化⁵⁰。
余既滋兰之九畹兮⁵¹,又树蕙之百亩⁵²。
畦留夷与揭车兮⁵³,杂杜衡与芳芷⁵⁴。
冀枝叶之峻茂兮⁵⁵,愿俟时乎吾将刈⁵⁶。
虽萎绝其亦何伤兮⁵⁷,哀众芳之芜秽⁵⁸。
众皆竞进以贪婪兮⁵⁹,凭不猒乎求索⁶⁰。
羌内恕己以量人兮⁶¹,各兴心而嫉妒⁶²。
忽驰骛以追逐兮⁶³,非余心之所急⁶⁴。
老冉冉其将至兮⁶⁵,恐脩名之不立。
朝饮木兰之坠露兮⁶⁶,夕餐秋菊之落英⁶⁷。
苟余情其信姱以练要兮⁶⁸,长顑颔亦何伤⁶⁹。
掔木根以结茞兮⁷⁰,贯薜荔之落蕊⁷¹。
矫菌桂以纫蕙兮⁷²,索胡绳之纚纚⁷³。
謇吾法夫前脩兮⁷⁴,非世俗之所服⁷⁵。
虽不周于今之人兮⁷⁶,愿依彭咸之遗则⁷⁷。
长太息以掩涕兮⁷⁸,哀民生之多艰。
余虽好脩姱以鞿羁兮⁷⁹,謇朝谇而夕替⁸⁰。
既替余以蕙纕兮⁸¹,又申之以揽茝⁸²。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔⁸³。
怨灵脩之浩荡兮⁸⁴,终不察夫民心⁸⁵。
众女嫉余之蛾眉兮⁸⁶,谣诼谓余以善淫⁸⁷。
固时俗之工巧兮⁸⁸,偭规矩而改错⁸⁹。
背绳墨以追曲兮⁹⁰,竞周容以为度⁹¹。
忳郁邑余侘傺兮⁹²,吾独穷困乎此时也⁹³。
宁溘死以流亡兮⁹⁴,余不忍为此态也⁹⁵。
鸷鸟之不群兮⁹⁶,自前世而固然⁹⁷。
何方圜之能周兮⁹⁸,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮⁹⁹,忍尤而攘诟¹⁰⁰。
伏清白以死直兮¹⁰¹,固前圣之所厚¹⁰²。
悔相道之不察兮¹⁰³,延伫乎吾将反¹⁰⁴。
回朕车以复路兮¹⁰⁵,及行迷之未远¹⁰⁶。
步余马于兰皋兮¹⁰⁷,驰椒丘且焉止息¹⁰⁸。
进不入以离尤兮¹⁰⁹,退将复脩吾初服¹¹⁰。
制芰荷以为衣兮¹¹¹,集芙蓉以为裳¹¹²。
不吾知其亦已兮¹¹³,苟余情其信芳¹¹⁴。
高余冠之岌岌兮¹¹⁵,长余佩之陆离¹¹⁶。
芳与泽其杂糅兮¹¹⁷,唯昭质其犹未亏¹¹⁸。
忽反顾以游目兮¹¹⁹,将往观乎四荒¹²⁰。
佩缤纷其繁饰兮¹²¹,芳菲菲其弥章¹²²。
民生各有所乐兮¹²³,余独好脩以为常¹²⁴。
虽体解吾犹未变兮¹²⁵,岂余心之可惩¹²⁶。
女嬃之婵媛兮¹²⁷,申申其詈予曰¹²⁸:
鮌婞直以亡身兮¹²⁹,终然殀乎羽之野¹³⁰。
汝何博謇而好脩兮¹³¹,纷独有此姱节¹³²?
薋菉葹以盈室兮¹³³,判独离而不服¹³⁴。
众不可户说兮¹³⁵,孰云察余之中情¹³⁶?
世并举而好朋兮¹³⁷,夫何茕独而不予听¹³⁸?
依前圣以节中兮¹³⁹,喟凭心而历兹¹⁴⁰。
济沅湘以南征兮¹⁴¹,就重华而敶词¹⁴²:
启九辩与九歌兮¹⁴³,夏康娱以自纵¹⁴⁴。
不顾难以图后兮¹⁴⁵,五子用失乎家衖¹⁴⁶。
羿淫游以佚畋兮¹⁴⁷,又好射夫封狐¹⁴⁸。
固乱流其鲜终兮¹⁴⁹,浞又贪夫厥家¹⁵⁰。
浇身被服强圉兮¹⁵¹,纵欲而不忍¹⁵²。
日康娱而自忘兮¹⁵³,厥首用夫颠陨¹⁵⁴。
夏桀之常违兮¹⁵⁵,乃遂焉而逢殃¹⁵⁶。
后辛之菹醢兮¹⁵⁷,殷宗用而不长¹⁵⁸。
汤禹俨而祗敬兮¹⁵⁹,周论道而莫差¹⁶⁰。
举贤而授能兮¹⁶¹,循绳墨而不颇¹⁶²。
皇天无私阿兮¹⁶³,览民德焉错辅¹⁶⁴。
夫维圣哲以茂行兮¹⁶⁵,苟得用此下土¹⁶⁶。
瞻前而顾后兮¹⁶⁷,相观民之计极¹⁶⁸。
夫孰非义而可用兮¹⁶⁹,孰非善而可服¹⁷⁰?
阽余身而危死兮¹⁷¹,览余初其犹未悔¹⁷²。
不量凿而正枘兮¹⁷³,固前脩以菹醢¹⁷⁴。
曾歔欷余郁邑兮¹⁷⁵,哀朕时之不当¹⁷⁶。
揽茹蕙以掩涕兮¹⁷⁷,沾余襟之浪浪¹⁷⁸。
跪敷衽以陈辞兮¹⁷⁹,耿吾既得此中正¹⁸⁰。
驷玉虬以椉鹥兮¹⁸¹,溘埃风余上征¹⁸²。
朝发轫于苍梧兮¹⁸³,夕余至乎县圃¹⁸⁴。
欲少留此灵琐兮¹⁸⁵,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮¹⁸⁶,望崦嵫而勿迫¹⁸⁷。
路曼曼其脩远兮¹⁸⁸,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮¹⁸⁹,总余辔乎扶桑¹⁹⁰。
折若木以拂日兮¹⁹¹,聊逍遥以相羊¹⁹²。
前望舒使先驱兮¹⁹³,后飞廉使奔属¹⁹⁴。
鸾皇为余先戒兮¹⁹⁵,雷师告余以未具¹⁹⁶。
吾令凤鸟飞腾兮¹⁹⁷,继之以日夜。
飘风屯其相离兮¹⁹⁸,帅云霓而来御¹⁹⁹。
纷总总其离合兮²⁰⁰,斑陆离其上下²⁰¹。
吾令帝阍开关兮²⁰²,倚阊阖而望予²⁰³。
时暧暧其将罢兮²⁰⁴,结幽兰而延伫²⁰⁵。
世溷浊而不分兮²⁰⁶,好蔽美而嫉妒²⁰⁷。
朝吾将济于白水兮²⁰⁸,登阆风而緤马²⁰⁹。
忽反顾以流涕兮²¹⁰,哀高丘之无女²¹¹。
溘吾游此春宫兮²¹²,折琼枝以继佩²¹³。
及荣华之未落兮²¹⁴,相下女之可诒²¹⁵。
吾令丰隆椉云兮²¹⁶,求宓妃之所在²¹⁷。
解佩纕以结言兮²¹⁸,吾令謇脩以为理²¹⁹。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁²²⁰。
夕归次于穷石兮²²¹,朝濯发乎洧盘²²²。
保厥美以骄傲兮²²³,日康娱以淫游²²⁴。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求²²⁵。
览相观于四极兮²²⁶,周流乎天余乃下²²⁷。
望瑶台之偃蹇兮²²⁸,见有娀之佚女²²⁹。
吾令鸩为媒兮²³⁰,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮²³¹,余犹恶其佻巧²³²。
心犹豫而狐疑兮²³³,欲自适而不可²³⁴。
凤皇既受诒兮²³⁵,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮²³⁶,聊浮游以逍遥²³⁷。
及少康之未家兮²³⁸,留有虞之二姚²³⁹。
理弱而媒拙兮²⁴⁰,恐导言之不固²⁴¹。
世溷浊而嫉贤兮²⁴²,好蔽美而称恶²⁴³。
闺中既以邃远兮²⁴⁴,哲王又不寤²⁴⁵。
怀朕情而不发兮²⁴⁶,余焉能忍与此终古²⁴⁷?
索藑茅以筳篿兮²⁴⁸,命灵氛为余占之²⁴⁹。
曰:两美其必合兮,孰信脩而慕之²⁵⁰?
思九州之博大兮²⁵¹,岂唯是其有女²⁵²?
曰:勉远逝而无狐疑兮²⁵³,孰求美而释女²⁵⁴?
何所独无芳草兮²⁵⁵,尔何怀乎故宇²⁵⁶?
世幽昧以昡曜兮²⁵⁷,孰云察余之善恶²⁵⁸?
民好恶其不同兮²⁵⁹,惟此党人其独异²⁶⁰!
户服艾以盈要兮²⁶¹,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮²⁶²,岂珵美之能当²⁶³?
苏粪壤以充帏兮²⁶⁴,谓申椒其不芳²⁶⁵。
欲从灵氛之吉占兮²⁶⁶,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮²⁶⁷,怀椒糈而要之²⁶⁸。
百神翳其备降兮²⁶⁹,九疑缤其并迎²⁷⁰。
皇剡剡其扬灵兮²⁷¹,告余以吉故²⁷²。
曰:勉升降以上下兮,求榘矱之所同²⁷³。
汤禹严而求合兮²⁷⁴,挚咎繇而能调²⁷⁵。
苟中情其好脩兮²⁷⁶,又何必用夫行媒²⁷⁷?
说操筑于傅岩兮²⁷⁸,武丁用而不疑²⁷⁹。
吕望之鼓刀兮²⁸⁰,遭周文而得举²⁸¹。
宁戚之讴歌兮²⁸²,齐桓闻以该辅²⁸³。
及年岁之未晏兮²⁸⁴,时亦犹其未央²⁸⁵。
恐鹈鴂之先鸣兮²⁸⁶,使夫百草为之不芳²⁸⁷。
何琼佩之偃蹇兮²⁸⁸,众薆然而蔽之²⁸⁹。
惟此党人之不谅兮²⁹⁰,恐嫉妒而折之²⁹¹。
时缤纷其变易兮²⁹²,又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅²⁹³。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也²⁹⁴?
岂其有他故兮²⁹⁵,莫好脩之害也²⁹⁶!
余以兰为可恃兮²⁹⁷,羌无实而容长²⁹⁸。
委厥美以从俗兮²⁹⁹,苟得列乎众芳³⁰⁰。
椒专佞以慢慆兮³⁰¹,樧又欲充夫佩帏³⁰²。
既干进而务入兮³⁰³,又何芳之能祗³⁰⁴?
固时俗之流从兮³⁰⁵,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离³⁰⁶?
惟兹佩之可贵兮³⁰⁷,委厥美而历兹³⁰⁸。
芳菲菲而难亏兮³⁰⁹,芬至今犹未沬³¹⁰。
和调度以自娱兮³¹¹,聊浮游而求女³¹²。
及余饰之方壮兮³¹³,周流观乎上下³¹⁴。
灵氛既告余以吉占兮³¹⁵,历吉日乎吾将行³¹⁶。
折琼枝以为羞兮³¹⁷,精琼爢以为粻³¹⁸。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车³¹⁹。
何离心之可同兮³²⁰?吾将远逝以自疏³²¹。
邅吾道夫昆仑兮³²²,路脩远以周流。
扬云霓之晻蔼兮³²³,鸣玉鸾之啾啾³²⁴。
朝发轫于天津兮³²⁵,夕余至乎西极³²⁶。
凤皇翼其承旗兮³²⁷,高翱翔之翼翼³²⁸。
忽吾行此流沙兮³²⁹,遵赤水而容与³³⁰。
麾蛟龙使梁津兮³³¹,诏西皇使涉予³³²。
路脩远以多艰兮,腾众车使径待³³³。
路不周以左转兮³³⁴,指西海以为期³³⁵。
屯余车其千乘兮³³⁶,齐玉轪而并驰³³⁷。
驾八龙之婉婉兮³³⁸,载云旗之委蛇³³⁹。
抑志而弭节兮³⁴⁰,神高驰之邈邈³⁴¹。
奏九歌而舞韶兮³⁴²,聊假日以媮乐³⁴³。
陟升皇之赫戏兮³⁴⁴,忽临睨夫旧乡³⁴⁵。
仆夫悲余马怀兮³⁴⁶,蜷局顾而不行³⁴⁷。
乱曰³⁴⁸:已矣哉³⁴⁹!
国无人莫我知兮³⁵⁰,又何怀乎故都!
既莫足与为美政兮³⁵¹,吾将从彭咸之所居³⁵²!


译文

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀我在前面引导开路!
从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。
唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。
当初已约定黄昏时迎亲,不知为何途中忽然改路。
你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。
我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
大家都拼命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。
我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。
他们弹劾我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨?
姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。
她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。
你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。
世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”
我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。
渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:
“夏启偷得九辩和九歌啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。
寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。
天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。
夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。
商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。
他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。
上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。
回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。
我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。
不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”
我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。
拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。
驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。
早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
鸾鸟凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。
我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。
旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。
我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。
清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。
我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
解下佩带束好求婚书信,我请蹇脩前去给我做媒。
云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。
宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。
她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。
遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。
雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。
想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。
媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。
世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。
满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!
我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
“听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。
想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?
世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?
人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。
对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”
想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。
天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。
他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。
他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。
汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。
只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?
傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
姜太公曾经摆弄过屠刀,他被任用是遇到周文王。
宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。
趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。
时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。
兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。
为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。
难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。
我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。
兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。
花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。
它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。
本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?
看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。
只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。
浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。
趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。
灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。
折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。
给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。
彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。
我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。
云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。
凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。
忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。
指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。
路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。
经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。
定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。
演奏着九歌跳起韶舞啊,且借大好时光寻求欢娱。
太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。
我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。
尾声:“算了吧!
国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。
既然不能实现理想政治,我将追随彭咸安排自己。”

词句注释
1. 离骚:犹离忧。王逸《楚辞章句·离骚序》:“离,别也;骚,愁也。”此题目之义,历来多有争议,其中具有代表性的有四种。一、班固《汉书·离骚赞序》:“离,犹遭也。骚,忧也。明已遭忧作也。”即离骚,遭忧。二、钱澄之《屈诂》:“离为遭,骚为扰动。扰者,屈原以忠被谗,志不忘君,心烦意乱,去住不宁,故曰骚也。”三、《离骚》即楚古曲名《劳商》,游国恩《离骚纂义》:“第考本书《大招》有云:伏羲《驾辩》,楚《劳商》只。王逸注,《驾辩》《劳商》皆曲名也。按《劳商》与《离骚》本双声字,古音宵,歌、阳、幽并以旁纽通转。疑《劳商》即《离骚》之转音,一事而异名者耳。”四、林庚《中国历代诗歌选》:离骚,等于说“牢骚”,“离”“牢”是双声字。
2. 高阳:楚之远祖颛顼之号。一说即祝融吴回。苗裔(yì):喻指子孙后代。裔,衣服的末边。
3. 朕:我。皇考:已故父亲的尊称。一说指太祖或曾祖。皇,美,即光明,伟大。
4. 摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。贞:正当。孟陬(zōu):夏历正月。
5. 庚寅:指庚寅日。降:降生,出生。
6. 皇:皇考。揆(kuí):揣测。
7. 肇(zhào):开始。锡:赐。
8. 名:命名。
9. 字:起个表字。
10. 纷:盛多貌,修饰“内美”。内美:先天具有的美好品质。
11. 重(chóng):再,加上。脩(xiū):同“修”,美好。
12. 扈(hù):披。江离:香草名。辟:同“僻”,幽僻。芷:白芷,香草名。
13. 纫(rèn):草有茎叶可做绳索。秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。
14. 汩(yù):水流急貌。此用以形容时光飞逝。
15. 不吾与:即“不与吾”。与,等待。
16. 搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。
17. 揽:采。宿莽:草名,经冬不死。
18. 忽:迅速貌。淹:停留。
19. 代序:不断更迭。
20. 惟:想到。
21. 迟暮:衰老。
22. 抚:趁,凭。
23. 此度:指现行的政治法度。
24. 骐(qí)骥(jì):骏马。
25. 道(dǎo):通“导”,引导。
26. 三后:或指楚先君熊绎、若敖、蚡冒三王。后,君。
27. 固:本来。众芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群贤。
28. 申椒:申地的椒。椒,花椒,是一种香料。菌桂:肉桂,桂树的一种,是一种香料。
29. 维:通“唯”,只。纫:结成绳索。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均为香草名。
30. 耿介:光明正大。
31. 遵道:遵循正道。道,正确的道理。路:比喻治国的正确途径。
32. 何:何等。猖披:猖狂。
33. 捷径:邪道。
34. 党人:指当时结党营私的腐朽集团。偷乐:苟安享乐。
35. 幽昧(mèi):昏暗不明。
36. 惮殃(yāng):害怕灾祸。
37. 败绩:此指君国颠覆。
38. 忽:急,犹言“匆忙地”。
39. 及:赶上。踵武:足迹。
40. 荃(quán):香草名,喻楚怀王。中情:内心。
41. 齌(jì)怒:暴怒。
42. 謇(jiǎn)謇:忠贞直言貌。
43. 舍:停止。此指停止进谏。
44. 九天:古人认为天有九重。正:通“证”。
45. 夫唯:因为。灵脩:楚人对君王的美称。
46.“曰黄昏”二句:有些版本无此二句,疑为《九章·抽思》篇中的相似文句所窜入。羌,楚方言发语词。
47. 成言:约定。
48. 遁:隐,隐遁其情。有他:另外的打算。
49. 既:本来。难:惮,畏惧。
50. 数(shuò)化:多次变化。
51. 滋:栽种。畹(wǎn):三十亩为畹。
52. 树:种植。
53. 畦:五十亩为畦。留夷:即芍药。揭车:香草名,花白,味辛。
54. 杜衡:俗名马蹄香,似葵而香。芳芷:香草名。
55. 冀:希望。峻茂:高大茂盛。
56. 竢(sì):通“俟”,等待。刈(yì):收获。
57. 萎绝:枯萎凋落。
58. 芜秽:长满荒草,喻人才变质。
59. 竞进:争先恐后往上爬。
60. 凭:满。猒(yàn):同“餍”,满足。
61. 内恕己:对自己宽容。
62. 兴:生,起意。
63. 驰骛(wù):乱跑。
64. 所急:急迫的事。
65. 冉冉:渐渐。
66. 坠露:欲坠之露。
67. 落英:零落的花。一说初生的花。
68. 苟:只要。信:果真。姱(kuā):美好。练要:精诚专一。
69. 顑(kǎn)颔(hàn):因饥饿而面黄肌瘦的样子。
70. 掔(qiān):持取。
71.贯:串连。
72. 矫:举,拿。
73. 索:搓绳。纚(xǐ)纚:绳索美好貌。
74. 法:效法。
75. 服:做,从事。
76. 周:相容,合。
77. 彭咸:殷大夫,谏其君,不听,投江而死。遗则:留下的榜样。
78. 太息:叹气。掩涕:拭泪。
79. 脩姱:洁净而美好。鞿(jī)羁:自我约束。
80. 谇(suì):进谏。替:废。
81. 纕(xiāng):佩带。
82. 申:重复。
83. 悔:怨恨。
84. 浩荡:放荡自恣,不深思熟虑的样子。
85. 民心:人心。一说指屈原的用心。
86. 众女:喻群臣。
87. 谣:诋毁。诼(zhuó):诽谤。
88. 工巧:善于取巧。
89. 偭(miǎn):面对着,违背。错:通“措”,措施,指先圣之法。
90. 绳墨:正曲直之具。曲:斜曲。
91. 周容:苟合取容,指以求容媚为常法。
92. 侘(chà)傺(chì):不得志貌。
93. 穷困:走投无路。
94. 溘(kè):忽然。流亡:随水漂流而去。
95. 此态:苟合取容之态。
96. 鸷(zhì)鸟:挚鸟,即雎鸠。不群:指不与众鸟同群。
97. 前世:古代。
98. 圜(yuán):同“圆”。周:合,相合。
99. 屈心:委曲心志。
100. 尤:过错。攘:取,指不推辞,忍受。诟(gòu):咒骂,耻辱。
101. 伏:同“服”,保持,坚守。死直:为忠直而死。
102. 厚:看重,嘉许。
103. 相:观看。道:道路。
104. 延伫:久立,久留。延,长久。反:同“返”。
105. 回:调转。复路:走回头路。
106. 行迷:指迷途。
107. 步:慢慢走。皋(gāo):水边高地。
108. 焉:于此。止息:休息一下。
109. 离尤:获罪。离,通“罹”,遭到。
110. 脩吾初服:指修身洁行。初服,未仕前的服饰,喻指初衷。
111. 制:裁制。芰(jì):菱叶。
112. 芙蓉:荷花。
113. 不吾知:即“不知吾”。
114. 苟:如果。
115. 岌岌:高耸貌。
116. 陆离:修长美好貌。
117. 芳:指芬芳之物。
118. 昭质:光明纯洁的品质。
119. 游目:纵目瞭望。
120. 往观:前去观望。
121. 缤纷:盛多貌。
122. 章:同“彰”,明显。
123. 民生:人生。一说人性。
124. 常:恒常之法。
125. 犹:尚且。
126. 惩:惧怕。
127. 女嬃(xū):屈原姐姐。婵(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一说牵挂。
128. 申申:重重地,狠狠地。一说反反复复。詈(lì):责骂。
129. 鮌(gǔn):即鲧,禹之父。婞(xìng)直:刚正。
130. 殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。
131. 謇:直言,秉性忠直。
132. 姱节:美好的节操。
133. 薋(cí):积聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:满屋。
134. 判:区别。
135. 户说(shuì):挨家挨户地说明己之心志。
136. 云:助词,无实义。
137. 朋:朋党。
138. 茕(qióng):孤,苦。
139. 节中:节度中和。
140. 喟(kuì):叹息。
141. 济:渡过。
142. 就:靠近。重华:舜之号。敶(chén):同“陈”。
143. 启:禹之子。夏朝开国君主。九辩与九歌:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。
144. 夏:大。康娱:耽安逸,图享乐。
145. 图后:考虑将来。
146. 五子:指夏启的五个儿子。用:因此。家衖(xiàng):内讧。衖,同“巷”。
147. 羿(yì):指后羿。畋(tián):打猎。
148. 封狐:大狐。
149. 鲜(xiǎn):少。
150. 浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。
151. 浇(ào):寒浞之子。强圉(yǔ):强壮多力。
152. 不忍:不能加以克制。
153. 日:天天。
154. 用夫:因此。
155. 夏桀(jié):夏朝亡国之君。
156. 遂焉:终然,终于。
157. 辛:商纣王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉酱。
158. 用而:因而。
159. 俨(yǎn):庄严。祗(zhī)敬:恭敬谨慎。
160. 莫差:没有丝毫差错。
161. 授:任用。
162. 颇:倾斜。
163. 私阿:偏私。
164. 错:通“措”,措置。
165. 茂行:美好的德行。
166. 下土:天下。
167. 瞻前而顾后:观察古往今来的成败。
168. 相(xiàng)观:观察。
169. 非义:不行仁义。
170. 非善:不行善事。服:用,行。
171. 阽(diàn):临近危险之境。
172. 览:观。初:初志。
173. 凿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫头。
174. 前脩:前贤。
175. 曾:一次次。一说通“增”,愈加。
176. 当:遇。
177. 茹蕙:柔软的蕙草。
178. 沾:浸湿。浪浪:泪流不止貌。
179. 敷:铺开。衽(rèn):衣的前襟。
180. 中正:中正之道。
181. 驷(sì):驾车。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):凤凰一类的鸟。
182. 上征:上天远行。
183. 发轫(rèn):出发。苍梧:舜所葬之地。
184. 县(xuán)圃(pǔ):即悬圃,神山,在昆仑山上。
185. 灵琐:神人所居的宫门。
186. 羲和:神话中给太阳驾车的神人。弭(mǐ)节:按节徐步。
187. 崦(yān)嵫(zī):神话中日所入之山。
188. 曼曼:即漫漫,遥远貌。脩:长。
189. 咸池:神话中日浴处。
190. 扶桑:日出所拂之木。
191. 若木:日入之处之木。
192. 相羊:通“徜徉”,徘徊。
193. 望舒:神话中给月神驾车的神人。
194. 飞廉:神话中的风神。属(zhǔ):跟随。
195. 皇:通“凰”。先戒:先行而戒备。
196. 雷师:雷神。
197. 凤鸟:指凤车。
198. 飘风:旋风。
199. 帅:通“率”。御:迎接。
200. 离合:忽散忽聚。
201. 斑:文彩杂乱。
202. 帝阍(hūn):为天帝守门的人。
203. 阊(chāng)阖(hé):天门。
204. 暧(ài)暧:昏暗貌。
205. 结:编结。
206. 溷(hùn)浊:混乱污浊。
207. 蔽:掩盖。
208. 白水:神话中水名。
209. 緤(xiè):拴,系。
210. 反顾:回头望。
211. 女:神女。
212. 春宫:东方青帝之宫。
213. 琼枝:玉树的枝。
214. 荣华:花朵。
215. 诒(yí):通“贻”,赠送。
216. 丰隆:云神。
217. 宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。
218. 结言:订约结誓。
219. 謇脩:人名。理:使者,媒人。
220. 纬繣(huà):乖戾,别扭。
221. 次:住宿。
222. 洧(wěi)盘:神话中水名。
223. 保:依仗。
224. 淫游:过分游乐。
225. 违弃:抛开。
226. 览相观:细细观察。
227. 周流:周游。
228. 瑶台:以玉砌成的台。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。
229. 有娀(sōng):国名。佚女:美女。
230. 鸩(zhèn):鸟名。
231. 鸣逝:边叫边飞。
232. 佻(tiāo):轻浮。
233. 犹豫:拿不定主意。
234. 适:往。
235. 受诒:受帝喾的委托。诒,托。
236. 集:栖止。
237. 浮游:漫游。
238. 及:趁着。
239. 有虞(yú):国名,姚姓。
240. 理弱:指媒人软弱。
241. 导言:媒人撮合的言辞。
242. 嫉贤:嫉妒贤能。
243. 称恶:称扬邪佞。
244. 邃(suì)远:深远,喻不可接近。
245. 哲王:贤智的君王。
246. 发:伸,抒泄。
247. 终古:永久。
248. 藑(qióng)茅:用来占卜的灵草。筳(tíng)篿(zhuān):用来占卜的竹片。
249. 灵氛:巫者名,传说为古之善占卜者。
250. 信脩:诚然美好。
251. 九州:泛指天下。
252. 是:此,指楚国。女:美女。
253. 勉:勉力,勤力。
254. 释:放,放过。女(rǔ):通“汝”。
255. 何所:何处。
256. 故宇:旧居。
257. 昡(xuàn)曜(yào):本指阳光强烈令人眼花,引申为眼光迷乱的样子。
258. 察:明辨。恶(wù):厌恶,憎恶。
259. 民:指天下众人。
260. 党人:朋党之人。
261. 户:家家户户。服:佩用。要:通“腰”。
262. 览察:察看。
263. 珵(chéng):美玉。
264. 苏:取。粪壤:粪土。帏:香囊。
265. 申椒:申地之椒。
266. 占:卜兆。
267. 巫咸:古神巫。夕降:傍晚从天而降。
268. 怀:包藏。糈(xǔ):精米。要:通“邀”,迎接祈求。
269. 百神:指天上的众神。备降:一齐降临。
270. 九疑:九疑山之神。缤:盛貌。
271. 皇:光彩貌。
272. 吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。
273. 榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,准则。
274. 严:一作“俨”,敬。合:志同道合的人。
275. 挚(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶。调:协调。
276. 中情:中心情实。
277. 用:凭借。
278. 说(yuè):指傅说,殷高宗的贤相。操:持,拿。
279. 武丁:殷高宗名。用:重用。
280. 吕望:指吕尚。
281. 周文:周文王。举:举用。
282. 宁戚:春秋时卫人,齐桓公举用为卿。
283. 该辅:以备辅佐。该,备。
284. 晏:晚。
285. 央:尽。
286. 鹈(tí)鴂(jué):鸟名,即杜鹃。一说伯劳。
287. 百草:各种花草。
288. 琼佩:佩玉。偃蹇:盛多美丽貌。
289. 薆(ài):遮蔽。
290. 谅:诚信。
291. 折:摧毁。
292. 缤纷:纷乱。变易:变化。
293. 茅:恶草,喻已经蜕化变质的谗佞之人。
294. 直:变易太甚之意。
295. 他故:其他的理由。
296. 莫:不。害:弊端。
297. 兰:隐喻贤才之变节者。
298. 无实:不结果实。容:外表。
299. 委:丢弃。
300. 苟得:苟且地得以。指自身的才德与所取得的地位不相称。
301. 椒:花椒。喻贤才之变节者。佞:谄媚。慢慆(tāo):傲慢无礼。
302. 樧(shā):茱萸。一说亦指椒类。此句一本无“欲”字。
303. 干(gān)进:求进。务入:钻营。
304. 祗:散发。
305. 流从:随波逐流。一作“从流”。
306. 揭车与江离:喻自己培育的一般人才。
307. 兹佩:此佩,喻自己的内美与追求。
308. 历兹:至此。
309. 芳菲菲:指香气浓郁。亏:减少。
310. 沬(mèi):通“昧”,暗淡,泯灭。
311. 和:使之和谐。调(diào):身上玉佩发出的铿锵响声。度:步伐整齐。自娱:自乐。
312. 聊:姑且。求女:寻求志同道合的人。
313. 方:正。
314. 上下:到处。
315. 吉占:吉卦。
316. 历:选择。
317. 羞:通“馐”,指美食。
318. 琼爢(mí):玉屑。粻(zhāng):粮食。
319. 杂:兼用。瑶:玉石。象:象牙。
320. 离心:不同心。
321. 远逝:远去。
322. 邅(zhān):楚方言,转向。
323. 晻(ǎn)蔼:旌旗蔽日貌。
324. 玉鸾:玉铃。
325. 天津:天河渡口,在东极箕、斗之间。
326. 西极:西方的尽头。
327. 翼:张开翼翅。
328. 翼翼:从容自得貌。
329. 流沙:神话中沙漠地带。
330. 赤水:神话中水名,源出昆仑山。容与:踌躇不前之意。
331. 麾(huī):指挥。梁:架桥。
332. 西皇:西方之神,即帝少嗥。
333. 腾:告,传令。
334. 不周:神话中山名,在昆仑西北。
335. 西海:神话中西方之海。
336. 屯:聚集。
337. 轪(dài):车轮。
338. 婉婉:同“蜿蜿”,形容龙的形体摆动。
339. 委(wēi)蛇(yí):形容云旗飘动。
340. 志:通“帜”,旗帜。
341. 神:神思,思绪。邈(miǎo)邈:遥远无际貌。
342. 韶:即《九韶》,传说中虞舜时的乐舞。
343. 假(jiǎ)日:犹言借此时机。媮(yú):通“愉”,乐。
344. 皇:天。赫戏:光明貌。
345. 睨(nì):旁视。旧乡:指楚国。
346. 仆:御者。怀:思。
347. 蜷局:卷屈不行貌。
348. 乱:终篇的结语。
349. 已矣哉:算了吧。
350. 莫我知:即“莫知我”。
351. 足:足以。美政:行美德,施善政。
352. 彭咸之所居:指昆仑流沙一带,彭咸遁迹归隐之所。

屈原

屈原

屈原(约前340年~前278年),芈姓(一作嬭姓),屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均,出生于楚国丹阳秭归(今湖北省宜昌市),战国时期楚国诗人、政治家。楚武王熊通之子屈瑕的后代(一说屈氏的来源是西周前期的楚国人屈紃)。
屈原少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤诽谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。前278年,楚国郢都被秦军攻破后,自沉于汨罗江,以身殉楚国。
屈原是中国历史上一位伟大的爱国诗人,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”,楚国有名的辞赋家宋玉、唐勒、景差都受到屈原的影响。屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由大雅歌唱到浪漫独创的新时代,其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之一,对后世诗歌产生了深远影响。成为中国文学史上的璀璨明珠,“逸响伟辞,卓绝一世”。“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”,屈原的“求索”精神,成为后世仁人志士所信奉和追求的一种高尚精神。
1953年,在屈原逝世2230周年之际,世界和平理事会通过决议,确定屈原为当年纪念的世界四大文化名人之一。